永恒中文网 > 中书集 > 文艺作者联合会

文艺作者联合会

推荐阅读:薇蕨集母亲旷野的呼喊犹及编开市大吉轮盘犯罪本能福尔摩斯大失败中国侦探罗师福天真的幽默家

一秒记住【永恒中文网 www.yhzw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    文学这种工作可算得最自由了;凡是“心之所之”的话都尽可以说得。不过话说出去以后,是要人听的。话要是说得有理,说得好,那就必得求其理与好传到可能的最多数之中去。这里有一层困难,便是,说话的人太多了,读者们将要何舍何从呢?倘若能设立“文艺作者联合会”,会中有大家信仰的批评者组织起来一个新书审荐委员会,在机关月刊上评荐本月份各文学类别中的佳著,给读者以指导,那真要算是最圆满的解决方法了。

    文学是一种职业,而同时精神最涣散的又算文人。出版业有了结合,文人却没有。作者中的夭亡,不须有的磨难,以及改行,投机等等,固然一部分要怪读者接受的时间过程较长,一大半还要归咎于作者全体之无团结力。文人并不一定要参加政治或社会的运动,才能说是“走到十字街头”;组织一个保护权利,增进公益的团体,使它能遵循了正轨来进行,发展,并且把我国社会中最可恨而最常见的一种现象,倾轧,设法去避免:这正是一班作者的惟一的来表现社会力的途径。

    保障作者的权利方面有对外的与对内的两种工作。对外上最扼要的一点是稿酬。无论是售权或抽率,都应当按酌一班书籍的销路以及未来之可能性,订出一种最低的格例,用联合会的力量,监察着出版业去践行。还有稿权的专利,应当明定年限;按照国际的通例,以作者卒后的第三十七年度为专利权的消尽期,并且规定作者的承继人有承继此种专利权的权利。这各项拟有具体的计划书之时,应当向当事的立法机关,行政机关交涉,进行,凭了自身的正义以及舆论的协助,求其定为律法,各方面遵行。

    翻译西书时,如原著的专利权对于工作发生阻碍,可由联合会代替译者办理一切扫除障碍的手续。联合会到了势力雄厚之时,并可设立译事计划委员会,拟成系统的介绍翻译他国之文艺名著的计划,征选此种工作的健者分别担任。日本的翻译事业比我们发达得多,大家不肯作黄种中的牛后,这便是努力的时机了!

    介绍我国的新旧文艺到外国去,也应该立为此会的目标之一,到了此会的实力充足了之时,便该立刻筹计出妥善的办法来进行。

    保障权利方面对内的工作是侵袭的预防与惩罚,转载与采用的条例之规定。

    促进公益方面,最重要的事件是失业者的救济,无名作家的援助,诗歌创作的提倡。文艺作者的性格是最怪僻,执拗的,一句话不投机,或是坚持一种异于流俗的主张,便可以自绝于生路。我所知道的,刘梦苇已经因此牺牲了充满希望的一生,这样的悲剧我们决不可坐看以后再行复演。联合会成立了,对于这类的失业者便可以推荐作品,或是给与实际的帮助。

    小孩子走路,头一年最苦。初入境的作者,心中那种疑惧,不自信,简直就是地狱里的刀山。初期的作品难逃是幼稚的,不满己意的;加上文稿封寄后那长期的慢得像鲁阳挥了戈的守候————比起这种情景来,那求爱的第一书实在算不得什么。但是,感伤无益,我们要想一个补救的实际办法!

    诗歌之重要,不须多说。何以在世界诗坛上占有极高位置的中国诗歌,到如今连书都不见出版了呢?是写诗的后人不争气?是中国已经变成了那全市没有公共图书馆的上海?